|
|
Neen aan de uitlevering
|
In de bomvolle zaal van de Liga van de Mensenrechten vond
een belangrijke persconferentie plaats omtrent Paolo Persichetti
die onlangs werd uitgeleverd aan Italië. |
In Frankrijk aangekomen in 1991 had Paolo zich een schitterend
student getoond. Hij had een beurs gekregen van het hoger onderwijs.
Als wetenschappelijk onderzoeker was hij een gewaardeerde en
geliefde leraar, die zich zoals elke burger vrij bewoog. President
Mitterand had samen met zijn eerste ministers een duidelijke
rechtspraak bepaald: Frankrijk weigert elke uitlevering van vluchtelingen
die gebroken hebben met wapengeweld.
Door Paolo uit te leveren brengt Frankrijk zichzelf in diskrediet.
Het breekt het gegeven woord. |
|
Ook Paolo wordt in diskrediet gebracht. Men breekt zijn
loopbaan. Zijn leven wankelt.
De Italiaanse vluchtelingen die in de zaal zijn vrezen
dat zij binnenkort op hun beurt zullen uitgewezen worden. "Frankrijk",
zeggen zij, "gebruikt ons om te bewijzen dat het het
terrorisme bestrijdt."
We zijn met velen, advocaten en universiteitsprofessoren
op kop, om Paolo te verdedigen tegen het onrecht dat hem wordt
aangedaan. |
|
|
|
|
|
|
|
|
Het feest van l'Humanité
Zoals elk jaar ga ik met plezier naar deze dagen die door
de communisten worden georganiseerd en waar men mensen uit alle
hoeken van Frankrijk ontmoet. Een ware volkstoeloop. Ik ontmoet
er José Bové, Kleine Zusters van het Evangelie,
jongeren uit de JOC (Franse KAJ, Christelijke Arbeidersjeugd)
en mensen die ik helemaal niet ken. |
|
Ik waardeer het dat er in de uiteenzettingen en de debatten
veel aandacht gaat naar de Palestijnse kwestie en naar de zaak
van de mensen zonder papieren.
Ik zelf neem deel aan het debat over de mensen zonder papieren.
Voor een talrijk publiek onderstreep ik hoe belangrijk het is
om op Europees niveau de acties voor de mensen zonder papieren
te coördineren en om hun strijd te laten erkennen als een
sociale strijd. Hun strijd moet gekaderd worden in de strijd
voor het respect en de toepassing van de fundamentele rechten
van de mens, en niet in de aanpak van het onveiligheidsgevoel,
in een context van straf en repressie. Juist daarom zoeken wij
met onze verenigingen geen contacten meer met het ministerie
van binnenlandse zaken, maar met het ministerie van sociale zaken,
van arbeid en solidariteit.
|
En, tot slot, waarom niet nog eens opnieuw de vraag naar de
oorzaken van de emigratie stellen? De mensen zonder papieren
zijn mannen en vrouwen die hoofdzakelijk om economische redenen
tot uitwijking werden gedwongen. Ze zijn afkomstig
uit landen die beroofd en geplunderd werden door de kolonisering
en door multinationals. Een slogan van de mensen zonder papieren
in Duitsland vat dit heel goed samen: "We zijn hier door
uw toedoen". |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
In Nederland
|
Ik had het geluk de retraite te mogen begeleiden van een tiental
Spiritijnen, waarvan de meesten zich voorbereidden op hun plechtige
geloften en hun diakenwijding. Ze waren afkomstig van Angola,
Australië, Nigeria, Portugal, Ierland, Polen, Martinique
en Frankrijk, en gaven tegelijk blijk van een echte levensvreugde
en een diep geloof. Aan tafel ontbrak het hen niet aan eetlust! |
Deze jonge mensen staan open voor het missiewerk. Ze zijn
geroepen om gezonden te worden. Ze beleven dezelfde vastberadenheid
van het begin als de leerlingen in het evangelie. Ze weten nog
niet naar welk land ze op een dag zullen gezonden worden. Het
doet er voor hen ook niet toe.
|
Wat voor hen belangrijk is, dat is dat ze gezonden worden
naar de armen. Ze zullen vertrekken, Hem tegemoet die daar op
hen wacht. Ze zullen op hun beurt in volle zee gaan om het avontuur
van het evangelie te beleven. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Een nieuw boek |
Ik werd uitgenodigd om het onvermijdelijke ritueel van
het signeren te voltrekken. Het was in Zürich. Daar ik elke
maand mijn dagboeknotities neerschrijf voor de webstek van Partenia,
zou ongetwijfeld vroeg of laat een boek ervan verschijnen in
het Duits!
Ik signeerde veel boeken, met plezier en met enkele woordjes
in het Duits! Een kwestie van hoffelijkheid! |
|
Een boek maken is een avontuur. Ik probeerde in te schatten
hoeveel werk de uitgeefster Katharina Haller en haar team daarvoor
hebben moeten verzetten. Maar het verschijnen van een boek is
maar één etappe, hoe belangrijk ook. Dan volgt
de promotie, week na week, in samenhang met de media en de distributiekanalen.
Een welgemeend woord van dank aan Katharina en haar team die
dit project tot een goed einde hebben weten te brengen. Het lag
hen nauw aan het hart, met de geheime hoop dat dit boek iets
zal opbrengen en tevens iets zal laten zien van het belang van
de gewone, alledaagse dingen in ons leven. |
|
|
|