La Lettre de Jacques Gaillot du 1er Août 2001
   
Dans les mains de Dieu

Bibliothèque de Partenia 

   
 

Partenia

La Lettre

Carnet de route

CatŽchisme

RŽtrospective

Link

email

Thérèsa d'Avila  En ce temps de l'été, j'ai pensé vous proposer une poésie de Thérèse d'Avila. Une poésie de grande beauté qui peut nous donner envie d'une prière de louange. 

Dans les mains de Dieu 

En las manos de Dios 
dans les mains de Dieu   
" Je suis à vous, pour vous je suis née,
Qu'ordonnez-vous qu'il soit fait de moi ? "
Vuestra soy, para Vos nací,
¿Qué mandáis hacer de mí ?
 

(…)

Je suis vôtre, puisque vous m'avez créée,
Vôtre, puisque vous m'avez rachetée,
Vôtre, puisque vous m'avez supportée ;
Vôtre, puisque vous m'avez appelée,
Vôtre, puisque vous m'avez attendue,
Vôtre, puisque je ne me suis pas perdue,
Qu'ordonnez-vous qu'il soit fait de moi ?
 

(…)

Vuestra soy, pues me criastes,
Vuestra, pues me redimistes,
Vuestra, pues que me sufristes,
Vuestra, pues que me llamastes,
Vuestra, porque me esperastes
Vuestra, pues no me perdí.
¿Qué mandáis hacer de mi ?

(…)

Vous voyez ici mon cœur,
Je dépose sur la paume de votre main
Mon corps, ma vie et mon âme,
Mes entrailles et mes affections ;
Doux époux, ma rédemption
Puisque je me suis offerte à vous
Qu'ordonnez-vous qu'il soit fait de moi ?
 

(…)

Veis aquí mi corazón,
Yo le pongo en vuestra palma,
Mi cuerpo, mi vida y alma,
Mis entrañas y afición ;
Dulce Esposo y redención
Pues por vuestra me ofrecí.
¿Qué mandáis hacer de mi ?
 
(…)
Donnez-moi la mort, donnez-moi la vie :
Donnez-moi santé ou maladie,
Honneur ou déshonneur donnez-moi
Donnez-moi la guerre, ou une paix accrue
La faiblesse, ou la force accomplie,
Puisque à tout je dis oui.
Qu'ordonnez-vous qu'il soit fait de moi ?
 
(…)
Dadme muerte, dadme vida:
Dad salud o enfermedad,
Honra o deshonra me dad,
Dadme guerra o paz crecida,
Flaqueza o fuerza cumplida,
Que a todo digo que sí.
¿Qué queréis hacer de mi ? 
Donnez-moi richesse ou pauvreté,
Donnez consolation ou désolation,
Donnez-moi allégresse ou tristesse,
Donnez-moi l'enfer, ou donnez-moi le ciel.
Douce vie, soleil sans voile,
Puisque je me suis rendue à merci,
Qu'ordonnez-vous qu'il soit fait de moi ?
 
Dadme riqueza o pobreza,
Dad consuelo o desconsuelo,
Dadme alegría o tristeza,
Dadme infierno, o dadme cielo,
Vida dulce, sol sin velo,
Pues del todo me rendí.
¿Qué mandáis hacer de mí ? 

(…)

Si vous voulez mon repos,
Je veux, par amour, me reposer,
Si vous m'ordonnez de travailler,
Je veux mourir en travaillant
Dites-moi où, comment et quand ?
Dites, doux amour, dites
Qu'ordonnez-vous qu'il soit fait de moi ?
 

(…)

Si queréis que esté holgando,
Quiero por amor holgar.
Si me mandáis trabajar,
Morir quiero trabajando.
Decid, ¿dónde, cómo y cuándo ?
Decid, dulce Amor, decid.
¿Qué mandáis hacer de mí ? 

(…)

Que je me taise ou que je parle,
Que je produise des fruits ou point,
Que la Loi me montre ma plaie
Que je jouisse du doux Evangile ;
Que je peine ou me réjouisse,
Je n'ai vécu que Vous en moi.
Qu'ordonnez-vous qu'il soit fait de moi ?
 

(…)

Esté callando o hablando,
Haga fruto o no le haga,
Muéstreme la Ley mi llaga,
Goce de Evangelio blando ;
Esté penando o gozando,
Solo Vos en mí viví,
¿Qué mandáis hacer de mí ? 

Je suis à vous, pour vous je suis née,
Qu'ordonnez-vous qu'il soit fait de moi ? "
 
Vuestra soy, para Vos nací,
¿Qué mandáis hacer de mí? "